When you explain it, it becomes BANAL.

Χάινριχ Χάινε, «[Μια κόρη στην ακρογιαλιά]» (μτφ.: Γιώργος Πολυχρόνης)

Το thumbnail του άρθρου με τίτλο Χάινριχ Χάινε, «[Μια κόρη στην ακρογιαλιά]» (μτφ.: Γιώργος Πολυχρόνης)

Χάινριχ Χάινε

[Μια κόρη στην ακρογιαλιά]

 

Μια κόρη στην ακρογιαλιά

πολύ είχε μελαγχολήσει –

είχε συγκινηθεί βαθιά

του ήλιου βλέποντας τη δύση.

 

Να την παρηγορήσω στέργω:

κυρά μου, μη σας καταβάλλει!

Το ’χουμε ξαναδεί το έργο –

δύει εδώ και βγαίνει απ’ την άλλη.

 

***

 

Heinrich Heine (1797-1856), Γερμανοεβραίος Ρομαντικός ποιητής με έντονη σατιρική φλέβα.

Τίτλος πρωτοτύπου: «Das Fräulein stand am Meere» (1832)

 

Μετάφραση: Γιώργος Πολυχρόνης


Μοιράσου το με αγαπημένους σου