When you explain it, it becomes BANAL.

Χένρι Γουόντσγουρθ Λονγκφέλοου, "Χιονονιφάδες" (μτφ. Γιώργος Πολυχρόνης)

Το thumbnail του άρθρου με τίτλο Χένρι Γουόντσγουρθ Λονγκφέλοου, "Χιονονιφάδες" (μτφ. Γιώργος Πολυχρόνης)

Χένρι Γουόντσγουρθ Λονγκφέλοου

Χιονονιφάδες

 

Από ψηλά, απ’ τον κόρφο του αιθέρα,

     απ’ του μανδύα του το τσάκισμα ριγμένο,

στα γυμνωμένα πλέον δάση πέρα,

     και στο στρέμμα το ερημωμένο,

           το χιόνι πέφτει αργά

              και απαλά.

 

Όπως μια νεφελώδης φαντασία

     θα βρει κάποια μορφή για να εκφραστεί,

ή μιας καρδιάς η ξαφνική ομολογία

     θα γίνει πια με μια όψη χλωμή,

           ο αιθέρας μαρτυράει

              πως πονάει.

 

Είναι το ποίημα τ’ ουρανού αυτό,

     αργά σ’ άηχες συλλαβές γραμμένο·

της απελπισίας το μυστικό,

     καιρό μέσα στον κόρφο του κλεισμένο:

           ψιθυρισμένη μια φράση

              σε στρέμμα και δάση.

***

 

Henry Wadsworth Longfellow (1807-1882), Αμερικανός ποιητής.

Τίτλος πρωτοτύπου: «Snow-flakes» (1863)

 

Μετάφραση: Γιώργος Πολυχρόνης

 

Μοιράσου το με αγαπημένους σου